Download 15,000 Baby Names Now in English, Spanish, & French
Only $5.00
 
Quality Baby Furniture for the Lowest Prices
 
 
    Browse by AlphabetGirl NamesBoy Names
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

GIRL NAMES "P"

 
Paka (African) “Kitten.” [sp.] (Africano) “Gatito.” [fr.] (Africain) “Petit chat.”

Palila (Polynesian) “Bird.” [sp.] (Polynesian) “Pájaro.” [fr.] (Polynesian) “Oiseau.”

Palma (Latin) “Palm tree.” [sp.] (Latino) “Palma obliga a refugiarse en un árbol.” [fr.] (Latin) “Palmier.” Also Palmer and Palmira.

Paloma (Spanish) “Dove.” [sp.] (Español) “Paloma.” [fr.] (Espagnol) “Colombe.”

Pamela (Greek) “All honey.” [sp.] (Griego) “Toda miel.” [fr.] (Grec) “Tout miel.” Also Pam, Pamala, Pamelina,Pamelia, Pammi, Pammie, and Pammy.

Pandora (Greek) “All gifted.” [sp.] (Griego) “Todo dotado.” [fr.] (Grec) “Tout doué.” Also Pandorra.

Panphila (Greek) “All loving.” [sp.] (Griego) “Todo amoroso.” [fr.] (Grec) “Tout affectueux.” Also Panfila and Panfyla.

Pascale (French) “Easter.” [sp.] (Francés) “Pascua.” [fr.] (Français) “Pâques.” Also Pascalette and Pascalle.

Patience (French) “Enduring expectation.” [sp.] (Francés) “Espera Paciente.” [fr.] (Français) “Attente Durable.”

Patricia (Latin) “Nobil.” [sp.] (Latino) “Nobil.” [fr.] (Latin) “Nobil.” The feminine of the name Patrick. Also Pat, Patreece, Patrica, Patrice, Patrizia, Patsy, Patti, Patty, Tricia, Trish, and Trisha.

Paula (Latin) “Small.” [sp.] (Latino) “Pequeño.” [fr.] (Latin) “Petit.” The feminine form of the name Paul. Also Paola, Paolina, Paule, Pauletta, Paulette, Pauli, Paulie, Paulina, Pauline, Paulita, Pauly, Pavia, and Polly.

Paulette, See Paula.

Pauline, See Paula. Also Pauleeen and Paulina.

Pazia (Hebrew) “Golden.” [sp.] (Hebreo) “Dorado.” [fr.] (Hébreu) “D’or.” Also Paz, Paza, and Pazit.

Pearl (Latin) “Pearl.” [sp.] (Latino) “Perla.” [fr.] (Latin) “Perle.” Also Pearla, Pearle, Pearlette, Pearline, Perl, Perla, and Perle.

Peggy, A form of the name Margaret. Also Peg, Pegeen, and Peggie.

Penelope (Greek) “A bobbin worker.” [sp.] (Griego) “Un obrero del carrete.” [fr.] (Grec) “Un ouvrier de la bobine.” Also Pen, Penelopa, Pennelope, Pennie, and Penny.

Pepita (Spanish) “God gives.” [sp.] (Español) “Dios da.” [fr.] (Espagnol) “Dieu donne.” Also Pepa, Pepi, and Peta.

Petra (Greek, Latin) “Like a rock.” [sp.] (Griego, latino) “Como una piedra.” [fr.] (Grec, latin) “Comme un roc.” The feminine form of the namePeter. Also Perrine, Pet, Peta, Peterina, Petrina, Petronella, Petrolnia, Petronilla, Petronille, Pier, Pierette, Pilerrette, and Pietra.

Petula (Latin) “Seeker.” [sp.] (Latino) “Buscador.” [fr.] (Latin) “Chercheur.” Also Petulah.

Petunia (North American Indian) “Petunia flower.” [sp.] (Indio Norte americano) “Petunia florece.” [fr.] (Indien Nord américain) “Petunia est en fleur.”

Phedra (Greek) “Bright.” [sp.] (Griego) “Luminoso.” [fr.] (Grec) “Clair.” Also Faydra, Phaedra, Phaedre, and Phaidra.

Philana (Greek) “Loving mankind.” [sp.] (Griego) “Humanidad Amorosa.” [fr.] (Grec) “Espèce humaine Affectueuse.” Also Phila, Philene, Philina, Philine, and Phillane.

Philippa (Greek) “A lover of horses.” [sp.] (Griego) “Un amante de caballos.” [fr.] (Grec) “Un amant de chevaux.” The feminine form of the name Philip. Also Felipa, Filippa, Phil, Philipa, Philippe, Philippine, Phillie, Philly,Pippa, and Pippy.

Philomena (Greek) “A loving person.” [sp.] (Griego) “Una persona amorosa.” [fr.] (Grec) “Une personne affectueuse.” Also Filomena and Mena.

Phoebe (Greek) “Shining.” [sp.] (Griego) “Brillante.” [fr.] (Grec) “Luisant.” Also Phebe.

Phylis or Phylliss (Greek) “A green leafy bough.” [sp.] (Griego) “Una rama verde frondosa.” [fr.] (Grec) “Un vert branche couvert de feuilles.” Also Filida, Filide, Philis, Phillis, Phyllida, and Phyllys.

Pia (Italian) “Pious.” [sp.] (Italiano) “Pío.” [fr.] (Italien) “Pieux.”

Pilar (Spanish) “Pillar.” [sp.] (Español) “Pilar.” [fr.] (Espagnol) “Pilier.”

Piper (Old English) “Player of the pipe.” [sp.] (Viejo inglés) “Jugador de la cañería.” [fr.] (Vieux anglais) “Acteur de la pipe.”

Poppy (Latin) “Poppy flower.” [sp.] (Viejo inglés) “Jugador de la cañería.” [fr.] (Vieux anglais) “Acteur de la pipe.”

Portia (Latin) “Offering.” [sp.] (Latino) “Ofrenda.” [fr.] (Latin) “Offre.”

Prima (Latin) “First, or the first child.” [sp.] (Latino) “Primero, o el primer niño.” [fr.] (Latin) “Premier, ou le premier enfant.” Also Primalia, Primetta, and Primina.

Pricilla (Latin) “Ancient.” [sp.] (Latino) “Antiguo.” [fr.] (Latin) “Antique.” Also Cilla, Pris, Prica, Priscella, Prisilla, and Prissie.

Prudence (Latin) “Discretion.” [sp.] (Latino) “Discreción.” [fr.] (Latin) “Discrétion.” Also Pru, Prudencia, Prudi, Prudy, and Prue.

Purity (Middle English) “Purity.” [sp.] (Medio inglés) “Pureza.” [fr.] (Milieu anglais) “Pureté.” Also Pureza.
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

BOY NAMES "P"

 
Pablo (Spanish) “Small.” [sp.] (Español) “Pequeño.” [fr.] (Espagnol) “Petit.”

Paco (Italian) “Pack.” [sp.] (Italiano) “Lío.” [fr.] (Italien) “Paquet.”

Paddy (Irish) “A noble man.” [sp.] (Irlandés) “Un hombre noble.” [fr.] (Irlandais) “Un homme du noble.”

Page (French) “The youthful assistant.” [sp.] (Francés) “El ayudante juvenil.” [fr.] (Français) “L’assistant jeune.” Also Padget, Padgett, Paige

Palladin (North American Indian) “A fighter.” [sp.] (Indio Norte americano) “Un luchador.” [fr.] (Indien Nord américain) “Un combattant.” Also Pallaten, Pallaton

Palmer (Old English) “Crusader”Or”Pilgrim.” [sp.] (Viejo inglés) “Cruzado “O “Peregrino.” [fr.] (Vieux anglais) “Champion “Ou “Pèlerin.” Also Palm.

Paolo (Italian) A form of the name Paul.

Paris (Greek) “Lover.” [sp.] (Griego) “Amante.” [fr.] (Grec) “Amant.” Also Paras, Paree, and Parris.

Park (Chinese) “Cypress tree.” [sp.] (Chino) “Ciprés obliga a refugiarse en un árbol.” [fr.] (Chinois) “Arbre du Cyprès.” Also Parke and Parkes.

Parker (Middle English) “The park keeper.” [sp.] (Medio inglés) “El guardián del parque.” [fr.] (Milieu anglais) “Le gardien du parc.” Also Park and Parke.

Parnell (Old French) “He’s little Peter.” [sp.] (Viejo francés) “Está Pedro pequeño.” [fr.] (Vieux français) “Il est petit Peter.” Also Nell, Parnel, Parrnell, and Pernell.

Parrish (Middle English) “The churchyard.” [sp.] (Medio inglés) “El cementerio.” [fr.] (Milieu anglais) “Le cimetière.” Also Parish, Parrie, Parrisch, and Parry.

Parry (English) “The son of Harry.” [sp.] (Inglés) “El hijo de Harry.” [fr.] (Anglais) “Le fils de Henri.” Also Parrey, Parrie, and Pary.

Pascal (Italian) “The Easter child.” [sp.] (Italiano) “La Pascua niño.” [fr.] (Italien) “L’enfant des Pâques.” Also Pace, Pascale, Pascalle, and Pasquale.

Pat (English) “Noble man.” [sp.] (Inglés) “Hombre Noble.” [fr.] (Anglais) “Homme du Noble.” Also Pattie and Patty.

Patrick (Latin) “The noble man.” [sp.] (Latino) “El hombre noble.” [fr.] (Latin) “L’homme du noble.” Also Paddie, Paddy, Padraic, Padraig, Padriac, Pat, Paton, Patric, Patrice, Patricio, Patrizio, Patrizius, Patsy, Patten, Pattie, and Patty.

Patton (Old English) “The warrior’s estate.” [sp.] (Viejo inglés) “La propiedad de La guerrero.” [fr.] (Vieux anglais) “La propriété de La guerrier.” Also Pat, Paten, Patin, Paton, Patten, Pattin, and Patty.

Paul (Latin) “The small.” [sp.] (Latino) “El pequeño.” [fr.] (Latin) “Le petit.” Also Pablo, Pall, Paolo, Paulie, Pauly, Pavel, and Poul.

Pavel (Russian) A form of the name Paul.

Paxton (Latin) “The peaceful town.” [sp.] (Latino) “El pueblo pacífico.” [fr.] (Latin) “La ville paisible.” Also Packston and Paxon.

Pembroke (Celtic) “The headland.” [sp.] (Céltico) “La punta.” [fr.] (Celtique) “Le cap.” Also Pembrook.

Penn (Old English) “The enclosure.” [sp.] (Viejo inglés) “El cercamiento.” [fr.] (Vieux anglais) “La clôture.” Also Pennie, Penny

Penrod (Old German) “A famous commander.” [sp.] (Viejo alemán) “Un comandante famoso.” [fr.] (Vieux allemand) “Un commandant célèbre.” Also Pen, Penn, Pennie, Penny, Rod, Roddie, Roddy

Pepin (Old German) “One who is determined.” [sp.] (Viejo alemán) “Uno quien se determina.” [fr.] (Vieux allemand) “Un qui est déterminé.” Also Pepi, Peppi, Peppie, Peppy

Percival (Old French) “To pierce the veil.” [sp.] (Viejo francés) “Agujerear el velo.” [fr.] (Vieux français) “Percer le voile.” Also Parsafal, Parsifal, Perceval, Percy, Purcell

Percy (French) “Valley prisoner.” [sp.] (Francés) “Prisionero del Valle.” [fr.] (Français) “Prisonnier de la Vallée.” Also Pearcey, Pearcy, Percie, Piercey

Perry (Middle English) “Traveler, or pilgrim.” [sp.] (Medio inglés) “Viajero, o peregrino.” [fr.] (Milieu anglais) “Voyageur, ou pèlerin.” Also Parry.

Peter (Greek) “Stone.” [sp.] (Griego) “Piedra.” [fr.] (Grec) “Caillou.” Also Parry, Peadar, Peadair, Pearce, Peder, Pedro, Peirce, Perkin, Perren, Perry, Pete, Peterus, Petey, Petr, Pierce, Pierre, Pierson, Pieter, Pietrek, Pietro, and Piotr.

Peyton (Old English) “Fighter’s estate.” [sp.] (Viejo inglés) “Luchador propiedad.” [fr.] (Vieux anglais) “Combattant propriété.” Also Pate and Payton.

Philbert (Teutonic) “Brillant.” [sp.] (Teutonic) “Brillant.” [fr.] (Teutonic) “Intense.” Also Philibert and Phillbert.

Philip(Greek) “A lover of horses.” [sp.] (Griego) “Un amante de caballos.” [fr.] (Grec) “Un amant de chevaux.”Also Felipe, Filip, Filippo, Phil, Phillipp Phillipe, Phillipp, Pippo

Phineas (Hebrew) “Oracle.” [sp.] (Hebreo) “Oráculo.” [fr.] (Hébreu) “Oracle.” Also Pincas, Pinchas, and Pincus.

Pierce (English) “Stone.” [sp.] (Inglés) “Piedra.” [fr.] (Anglais) “Caillou.” Also Pearce and Peirce.

Pierre (French) “Stone.” [sp.] (Francés) “Piedra.” [fr.] (Français) “Caillou.”

Piero (Italian) “Stone.” [sp.] (Italiano) “Piedra.” [fr.] (Italien) “Caillou.”

Pietro (Italian) “Stone.” [sp.] (Italiano) “Piedra.” [fr.] (Italien) “Caillou.”

Piran (Irish) “Prayer.” [sp.] (Irlandés) “Oración.” [fr.] (Irlandais) “Prière.”

Plato (Greek) “Broad shouldered.” [sp.] (Griego) “Ancho echó sobre las espaldas.” [fr.] (Grec) “Général a endossé.” Also Platon.

Pollard (Old German) “The cropped hair.” [sp.] (Viejo alemán) “El segó cabelloses.” [fr.] (Vieux allemand) “Les cheveux du cropped.” Also Pollerd.

Pollock (Old English) Also Polloch.

Pollux (Greek) “The crown.” [sp.] (Griego) “La corona.” [fr.] (Grec) “La couronne.”

Porter (Latin) “The gate keeper.” [sp.] (Latino) “El guardián de la verja.” [fr.] (Latin) “Le gardien de la barrière.” Also Port, Portie, and Porty.

Powell (Celtic) “The alert.” [sp.] (Céltico) “La alarma.” [fr.] (Celtique) “L’alerte.”

Prentice (Middle English) “The apprentice.” [sp.] (Medio inglés) “El aprendiz.” [fr.] (Milieu anglais) “L’apprenti.” Also Pren, Prent, and Prentiss.

Prescott (Old English) “The priest’s cottage.” [sp.] (Viejo inglés) “La cabaña de La sacerdote.” [fr.] (Vieux anglais) “La petite maison de La prêtre.” Also Scott, Scottie, and Scotty.

Preston (Old English) “The priest’s settlement.” [sp.] (Viejo inglés) “El pago de El sacerdote.” [fr.] (Vieux anglais) “Le règlement de Le prêtre.”

Price (Welsh) “The ardent son.” [sp.] (Galés) “El hijo ardiente.” [fr.] (Gallois) “Le fils ardent.” Also Brice, Bryce, and Pryce.

Priestley (English) “Priest’s settlement.” [sp.] (Inglés) “Sacerdote pago.” [fr.] (Anglais) “Prêtre règlement.”

Primo (Italian) “The first born.” [sp.] (Italiano) “El primero nacido.” [fr.] (Italien) “Le premier naît.”

Prince (Latin) “One who takes the first part.” [sp.] (Latino) “Uno quien toma la primera parte.” [fr.] (Latin) “Un qui prend la première partie.” Also Prinz.

Pryor (Latin) “The head of a monastery, prior.” [sp.] (Latino) “La cabeza de un monasterio, prior.” [fr.] (Latin) “La tête d’un monastère, antérieur.” Also Prior and Pry.

Purvis (English French) “To provide food.” [sp.] (Francés inglés) “Proveer comida.” [fr.] (Français anglais) “Fournir nourriture.” Also Pervis and Purviss.

Putnam (Old English) “One who lives by the pond.” [sp.] (Viejo inglés) “Uno quien vive por el estanque.” [fr.] (Vieux anglais) “Un qui vit par l’étang.” Also Putnem.
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
 
     
   
FREE stuff for the coming baby!
   
 
ABOUT   |   ADVERTISE   |   PRIVACY POLICY   |   TERMS OF SERVICE   |   CONTACT
© 2007 AmericanBabyNameBook.com - All Rights Reserved - Website Design by Captivate Designs