Download 15,000 Baby Names Now in English, Spanish, & French
Only $5.00
 
I See Me! Personalized Children's Books
 
TheBabyOutlet
 
    Browse by AlphabetGirl NamesBoy Names
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

GIRL NAMES "K"

 
Kaarina (Scandinavian) “Pure.” [sp.] (Scandinavian) “Puro.” [fr.] (Scandinave) “Pur.”

Kachine (American Indian ) “Sacred dancer.” [sp.] (Indio americano) “Bailarín Sagrada.” [fr.] (Indien américain) “Danseur Sacré.”

Kala (Hindi) “Black time.” [sp.] (Hindi) “Tiempo Negro.” [fr.] (Hindi) “Temps Noir.”

Kali (Hindi) “The destroyer of time.” [sp.] (Hindi) “El destructor de tiempo.” [fr.] (Hindi) “Le destructeur de temps.”

Kalila (Arabic) “Beloved, or sweetheart.” [sp.] (Arábico) “Querido, o novio.” [fr.] (Arabe) “Bien-aimé, ou chéri.” Also Cailey, Caylie, Kailey, Kalie, Kalli, Kally, Kaylee, Kaylil, and Kylila.

Kalinda (Sansrit) “Sun.” [sp.] (Sansrit) “Sol.” [fr.] (Sansrit) “Soleil.” Also Kaleena, Kalina, and Kalindi.

Kama (Sanskrit) “Love.” [sp.] (Sanskrit) “Amor.” [fr.] (Sanskrit) “Amour.”

Kamaria (African) “Like the moon.” [sp.] (Africano) “Como la luna.” [fr.] (Africain) “Comme la lune.”

Kameko (Japanese) “Child of the tortoise.” [sp.] (Japonés) “Niño de la tortuga.” [fr.] (Japonais) “Enfant de la tortue.”

Kamilah (Arabic) “Perfect.” [sp.] (Arábico) “Perfecto.” [fr.] (Arabe) “Parfait.” Also Kamila and Kamillah.

Kanani (Hawaiian) “The beauty.” [sp.] (Hawaiian) “La belleza.” [fr.] (Hawaiian) “La beauté.”

Kandace (Latin) “Glowing white.” [sp.] (Latino) “Resplandeciente blanco.” [fr.] (Latin) “Enthousiaste blanc.” Also Candice, Kandice, and Kandiss.

Kanika (African) “A black cloth.” [sp.] (Africano) “Una tela negra.” [fr.] (Africain) “Un tissu noir.”

Kanya (Hindu) “Virgin.” [sp.] (Hindú) “Virgen.” [fr.] (Hindou) “Vierge.” Also Kania.

Kara (Latin) “Dear one.” [sp.] (Latino) “Estimado.” [fr.] (Latin) “On.” A form of the name Cara. Also Karalee and Karrah.

Karen (Scandinavian) “Pure.” [sp.] (Scandinavian) “Puro.” [fr.] (Scandinave) “Pur.” The Danish form of the name Katherine. Also Caren, Carin, Caron, Caryn, Carren,Carynn, Kari, Karin, Karna, Karon, Karyn, and Kerrin.

Kari, The familiar form of the name Katherine. Also Karee, Karie, Karilynn, Karry, Kary, and Karylin.

Karla, A form of the names Carla, Caroline, and Charlotte.

Karlotta (German) “Little.” [sp.] (Alemán) “Pequeño.” [fr.] (Allemand) “Petit.” Also Carlotta.

Kate, The short form of the name Katherine.

Katherine (Greek) “Pure.” [sp.] (Griego) “Puro.” [fr.] (Grec) “Pur.” Also Cait, Caitlin, Caitrin, Caren, Cari, Carin, Caron, Caryn, Cass, Cassie, Cassy, Catrina, Cate, Caterina, Catha, Catharina, Catharine, Cathe, Cathee, Catherina, Catherine, Cathi, Cathie, Cathleen, Cathlene, Cathrine, Cathryn, Cathy, Cati, Catie, Catlaina, Catriona, Cathyleen, Caty, Caye, Ekaterina, Kakalina, Karen, Karena, Kari, Karin, Karna, Kass, Kassi, Kassia, Kassie, Kata, Katalin, Kate, Katee, Katell, Katerina, Katerine,Katey, Kath, Katha, Katharine, Katharyn, Kathe, Kathaeryn, Kathi, Kathie, Kathleen, Kathryn, Kathryne, Kathy, Kathye, Katie, Katina, Katinka, Katrina, Katrine, Katrinka, Kattie, Kattie, Katuscha, Katuska, Katya, Kay, Kaye, Ketti, Kettie, Ketty, Kit, Kitti, Kittie, Kitty, Rina, Trina, Trinchen, and Trinette.

Kathleen, The Irish form of the name Katherine. Also Kathlin, Katleen, and Katlin.

Kathy, Short for the name Katherine. Also Katee, Kai, Kathey, and Katy.

Katrina (Greek) “Pure.” [sp.] (Griego) “Puro.” [fr.] (Grec) “Pur.” Also Catrina, Catriona, Kaitrona, Katine, and Kaitrina.

Kay, A short form of the name Katherine. Also Caye, Kai, Kaia, Kaja, and Kaye.

Kayla, See Katherine. Also Cayla, Caylie, Kaela, Kaila, and Kaylyn.

Keely (Irish) “Beautiful.” [sp.] (Irlandés) “Bello.” [fr.] (Irlandais) “Beau.” Also Keeley and Keelia.

Keiko (Japanese) “Adored.” [sp.] (Japonés) “Adoró.” [fr.] (Japonais) “A Adoré.”

Keisha (Arab) “Woman.” [sp.] (árabe) “Mujer.” [fr.] (Arabe) “Femme.”

Kelila (Hebrew) “Crowned.” [sp.] (Hebreo) “Coronó.” [fr.] (Hébreu) “A Couronné.” Also Kaile, Kayla, Kayle,Kaylee, Kayley, Kelula, and Kyla.

Kelly (Irish) “Battle maid.” [sp.] (Irlandés) “Sirvienta de la Batalla.” [fr.] (Irlandais) “Bat bonne.” Also Kelley, Kellen, Kelli, Kellie, and Kellina.

Kelsey (Scandinavian) “From the ship island.” [sp.] (Scandinavian) “De la isla de la nave.” [fr.] (Scandinave) “De la île du bateau.” Also Kelcey, Kelci, Kelcie, Kelcy, Kelseigh, Kellsie, Kelsi, Kelsy, Kesley, and Keslie.

Kenenza (Old English) “Fair one.” [sp.] (Viejo inglés) “Justo.” [fr.] (Vieux anglais) “On Beau.” Also Kenia.

Kendra (Old English) “Fair one.” [sp.] (Viejo inglés) “Justo.” [fr.] (Vieux anglais) “On Beau.” Also Kendre and Kenna.

Kerry (Irish) “To have dark, dark hair.” [sp.] (Irlandés) “Tiene cabelloses oscuros, oscuros.” [fr.] (Irlandais) “A les cheveux sombres, sombres.” Also Keri, Keriann, Kerianne, Kerri, and Kerrie.

Kesia (African) “Favorite.” [sp.] (Africano) “Favorito.” [fr.] (Africain) “Favori.” Also Kessiah, Kissee, Kessiah, Kissie, Kizzee, and Kizzie.

Ketura (Hebrew) “Inscence.” [sp.] (Hebreo) “Inscence.” [fr.] (Hébreu) “Inscence.”

Kia (American, Hebrew) “By the grace of god.” [sp.] (Americano, hebreo) “Por el agracia de dios.” [fr.] (Américain, hébreu) “Par la grâce de dieu.”

Kiah (African) “The begining of the season.” [sp.] (Africano) “La [begining] de la estación.” [fr.] (Africain) “La begining de la saison.” Also Ki.

Kim (Old English) “The chief, or ruler.” [sp.] (Viejo inglés) “El jefe, o gobernante.” [fr.] (Vieux anglais) “Le chef, ou souverain.” A short form of the name Kimberly. Also Kym.

Kimberly (Old English) “From the meadow of the royal fortress.” [sp.] (Viejo inglés) “El jefe, o gobernante.” [fr.] (Vieux anglais) “Le chef, ou souverain.” Also Cymbre, Kim, Kimba, Kimber, Kimberlee, Kimberley, Kimberli, Kimberlyn, Kimbra, Kimmi, Kimmie, Kimmy, and Kym.

Kineta (Greek) “An active person.” [sp.] (Griego) “Una persona activa.” [fr.] (Grec) “Une personne active.”

Kiona (North American Indian) “Brown hills.” [sp.] (Indio Norte americano) “Colinas Castañas.” [fr.] (Indien Nord américain) “Collines Marron.”

Kira (Persion) “Sun.” [sp.] (Persion) “Sol.” [fr.] (Persion) “Soleil.”

Kirima (Eskimo) “Hill.” [sp.] (Eskimo) “Colina.” [fr.] (Esquimau) “Colline.”

Kirsten (Scandinavian) “Anointed.” [sp.] (Scandinavian) “Ungió.” [fr.] (Scandinave) “A Oint.” Also Keerstin, Kersten, Kiresten, Kirsteni, Kirsti, Kirstin, Kristynn, and Krystin.

Kitty (Greek) “Pure.” [sp.] (Griego) “Puro.” [fr.] (Grec) “Pur.” Also Katherine.

Kizzy (Hebrew) “To come from Keziah. Cinnamon like.” [sp.] (Hebreo) “Venir de Keziah. Cinnamon like.” [fr.] (Hébreu) “Venir de Keziah. Cinnamon like.”

Kora (Greek) “Maiden.” [sp.] (Griego) “Doncella.” [fr.] (Grec) “Jeune fille.” Also Cora, Corabel, Corabella, Corabelle, Corella, Corena, Corene, Coretta, Corey, Cori, Corie, Corina, Corinna, Corinne, Coriss, Corissa, Corrina, Corine, Corry, Korabell, Kore, Koree, Korella, Koren, Koressa, Kori, Korie, Korissa, and Korrina.

Kristen (Greek) “Anointed.” [sp.] (Griego) “Ungió.” [fr.] (Grec) “A Oint.” Also Christine, Krissie, Krissy, Krista, Kristan, Kristeen, Kristel, Kristelle, Kristi, Kristin, Kristina, Kristyn, Krysta, and Krystyna.

Krystal, A form of the name Crystal. Also Kristal, Krystalle, and Krystie.

Kynthia (Greek) “To come from Mt. Cynthos.” [sp.] (Griego) “Venir de Mt. Cynthos.” [fr.] (Grec) “Venir de Mt. Cynthos.”

Kyra (Greek) “Lady.” [sp.] (Griego) “Dama.” [fr.] (Grec) “Dame.” Also Keera, Keira, and Kyria.

Kyrene (Greek) “Lord or god.” [sp.] (Griego) “Señor o dios.” [fr.] (Grec) “Seigneur ou dieu.” Also Kyra.
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

BOY NAMES "K"

 
 
Kacey (English) “He announces.” [sp.] (Inglés) “Anuncia.” [fr.] (Anglais) “Il annonce.” Also Kace, Kacee, Kacy, Kasey, and Kaycee.

Kadeem (Arabic) “Servant.” [sp.] (Arábico) “Sirviente.” [fr.] (Arabe) “Domestique.” Also Kadim and Khadeem.

Kadin (Arabic) “Friend, or confidant.” [sp.] (Arábico) “Amigo, o confidente.” [fr.] (Arabe) “Ami, ou confident.” Also Kadeen.

Kahil (Turkish) “Young and inexperienced.” [sp.] (Turco) “Joven e inexperto.” [fr.] (Turc) “Jeune et inexpérimenté.” Also Cahil, Kale, and Kayle.

Kalil (Arabic) “A good friend.” [sp.] (Arábico) “Un amigo bueno.” [fr.] (Arabe) “Un bon ami.” Also Kahaleel, Kahlil, Kahlill, Kalel, and Kalil.

Kalvin (English) “Bald.” [sp.] (Inglés) “Calvo.” [fr.] (Anglais) “Chauve.”

Kamal (Arabic) “Perfect.” [sp.] (Arábico) “Perfecto.” [fr.] (Arabe) “Parfait.” Also Kamaal, Kamel, and Kamil.

Kameron (Scottish) “Crooked stream, and crooked nose.” [sp.] (Escocés) “Arroyo Corvo, y nariz corva.” [fr.] (Écossais) “Ruisseau Tordu, et nez tordu.” Also Kam, Kamran, Kamren, and Kamron.

Kane (Irish) “The beautiful.” [sp.] (Irlandés) “El bello.” [fr.] (Irlandais) “Le beau.” Also Kahan, Kain, Kaine, and Kayne.

Kareem (Arabic) “Generous.” [sp.] (Arábico) “Generoso.” [fr.] (Arabe) “Généreux.” Also Karem and Karim.

Karl (Bulgarian) “A man, or a Husband.” [sp.] (Búlgaro) “Un hombre, o un Marido.” [fr.] (Bulgare) “Un homme, ou un Mari.” Also Kale, Kalle, Karlan, Karlen, Karlik, and Karlis.

Karol (Czech) “Man, or Husband.” [sp.] (Checo) “Hombre, o Marido.” [fr.] (Tchèque) “Homme, ou Mari.” Also Karal, Karell, Karoly, Karrel, and Karrol.

Karsten (Greek) “The anointed.” [sp.] (Griego) “El ungió.” [fr.] (Grec) “L’a oint.”

Kasimir (Slavic) “He announces peace.” [sp.] (Eslavo) “Le anuncia a paz.” [fr.] (Slave) “Il annonce la paix.” Also Kasim, Kazimir, and Kazmer.

Keane (Old English) “Sharp, or keen.” [sp.] (Viejo inglés) “Afilado, o perspicaz.” [fr.] (Vieux anglais) “Tranchant, ou mélopée funèbre.” Also Kean, Keen, and Keene.

Kearney (Irish) “Victorious.” [sp.] (Irlandés) “Victorioso.” [fr.] (Irlandais) “Victorieux.” Also Karney, Karny, andKearny.

Keefe (Irish) “The cherished, handsome.” [sp.] (Irlandés) “El acarició, guapo.” [fr.] (Irlandais) “L’a chéri, beau.”

Keegan (Irish) “Little and fiery.” [sp.] (Irlandés) “Pequeño y ardiente.” [fr.] (Irlandais) “Petit et ardent.” Also Kaegan, Kegan, and Keghan.

Keenan (Irish) “The little ancient one.” [sp.] (Irlandés) “El pequeño antiguo.” [fr.] (Irlandais) “Le petit on antique.” Also Keanan, Keenon, Keynan, Kienan, and Kienon.

Keir (Celtic) “Swarthy.” [sp.] (Céltico) “Moreno.” [fr.] (Celtique) “Swarthy.”

Keith (Welsh) “Wood, or enclosed place.” [sp.] (Galés) “Madera, o lugar adjunto.” [fr.] (Gallois) “Bois, ou endroit clos.” Also Keath, Keeth, and Keithen.

Kelby (Old German) “Farm by the spring.” [sp.] (Viejo alemán) “Granja por la primavera.” [fr.] (Vieux allemand) “Ferme par la source.” Also Keelby, Kelbee, and Kellby.

Kellen (Irish) “Mighty warrior.” [sp.] (Irlandés) “Guerrero Poderoso.” [fr.] (Irlandais) “Guerrier Puissant.” Also Kaelen, Kailen, Kalan, Kalen, Kaylen, Keelan, Kellan, and Kellin.

Kelly (Irish) “The warrior.” [sp.] (Irlandés) “El guerrero.” [fr.] (Irlandais) “Le guerrier.” Also Kele, Kellen, Kelley, and Kelli.

Kelsey (Scandinavian) “The ship island.” [sp.] (Scandinavian) “La isla de la nave.” [fr.] (Scandinave) “La île du bateau.” Also Kelcy, Kelse, Kelsie, and Kelsy.

Kelton (Old English) “The keel town.” [sp.] (Viejo inglés) “El pueblo de la quilla.” [fr.] (Vieux anglais) “La ville de la quille.” Also Kelden, Keldon, Kelson, and Kelten.

Kelvin (Old English) “A lover of ships.” [sp.] (Viejo inglés) “Un amante de envía.” [fr.] (Vieux anglais) “Un amant de bateaux.” Also Kelvan, Kelven, Kelvyn, and Kelwin.

Ken (English) Also Kenn, Kennie, and Kenny.

Kendall (Old English) “Valley of the river.” [sp.] (Viejo inglés) “Valle del río.” [fr.] (Vieux anglais) “Vallée de la rivière.” Also Ken, Kendal, Kendell, Kenn, Kennie, and Kenny.

Kendrick (Irish) “Chief, or hero.” [sp.] (Irlandés) “Jefe, o héroe.” [fr.] (Irlandais) “Chef, ou héros.” Also Ken, Kendricks, Kenn, Kennie, Kenny, Rick, Rickie, and Ricky.

Kenley (Old English) “The royal meadow.” [sp.] (Viejo inglés) “El prado real.” [fr.] (Vieux anglais) “La prairie royale.” Also Kenlea, Kenlee, Kenleigh, and Kenly.

Kenn (Welsh) “The clear water.” [sp.] (Galés) “El agua clara.” [fr.] (Gallois) “L’eau claire.” Also Ken, Kennan, Kennie, Kenny, and Kenon.

Kennedy (Irish) “Head.” [sp.] (Irlandés) “Cabeza.” [fr.] (Irlandais) “Tête.” Also Ken, Kenn, Kennie, and Kenny.

Kenneth (Irish) “Handsome.” [sp.] (Irlandés) “Guapo.” [fr.] (Irlandais) “Beau.” Also Ken, Keneth, Kenn, Kennet, Kennett, Kennie, Kennith, and Kenny.

Kent (Welsh) “White, or bright.” [sp.] (Galés) “Blanco, o luminoso.” [fr.] (Gallois) “Blanc, ou clair.” Also Ken, Kenn, Kennie, and Kenny.

Kenton (Old English) “The king’s estate.” [sp.] (Viejo inglés) “La propiedad de La rey.” [fr.] (Vieux anglais) “La propriété de La roi.” Also Kenn, Kennie, Kenny, Kent, Kenten, and Kentin.

Kentrell (English) “The king’s estate.” [sp.] (Inglés) “La propiedad de La rey.” [fr.] (Anglais) “La propriété de La roi.”

Kenon (Irish) “Well born.” [sp.] (Irlandés) “Pues nacido.” [fr.] (Irlandais) “Eh bien naît.”

Kenyon (Irish) “White hair, or blond.” [sp.] (Irlandés) “Cabelloses Blancos, o rubio.” [fr.] (Irlandais) “Cheveux Blancs, ou blond.” Also Kenn, Kennie, Kenny, and Kenyan.

Kermit (Irish) “Envy free.” [sp.] (Irlandés) “Envidia libre.” [fr.] (Irlandais) “Envie libre.” Also Ker, Kermie, Kermy, and Kerr.

Kerr (Scandinavian) “The marsh land.” [sp.] (Scandinavian) “El pantano aterriza.” [fr.] (Scandinave) “Le marais débarque.” Also Karr.

Kerry (Irish) “Dark hair.” [sp.] (Irlandés) “Cabelloses Oscuros.” [fr.] (Irish) “Dark hair.” Also Keary, Keri, Kerrey, and Kerri.

Kerwin (Old English) “Friend of the marsh lands.” [sp.] (Viejo inglés) “Amigo del pantano aterriza.” [fr.] (Old English) “Friend of the marsh lands.” Also Kerwinn.

Kevin (Irish) “Gentle and love able.” [sp.] (Irlandés) “Manso y amor hábil.” [fr.] (Irlandais) “Doux et amour capable.” Also Kev, Kevan, Keven, Kevon, and Kevyn.

Khalil (Arabic) “Good friend.” [sp.] (Arábico) “Amigo Bueno.” [fr.] (Arabe) “Bon ami.” Also Kaleel and Kalil.

Kieran (Irish) “Small, and dark skinned.” [sp.] (Irlandés) “Pequeño, y oscuro desolló.” [fr.] (Irlandais) “Petit, et sombre a épluché.” Also Kirenan.

Killian (Irish) “Strife.” [sp.] (Irlandés) “Disputa.” [fr.] (Irlandais) “Conflit.” Also Kilian, Killie, and Killy.

Kim (Old English) “A chief ruler.” [sp.] (Viejo inglés) “Un gobernante principal.” [fr.] (Vieux anglais) “Un souverain principal.” Also Kimmie and Kimmy.

Kimball (Old English) “Warrior chief.” [sp.] (Viejo inglés) “Jefe del Guerrero.” [fr.] (Vieux anglais) “Chef du Guerrier.” Also Kim, Kimbal, Kimbell, and Kimble.

Kincaid (Celtic) “A battle chief.” [sp.] (Céltico) “Un jefe de la batalla.” [fr.] (Celtique) “Un chef de la bataille.”

King (Old English) “The king.” [sp.] (Viejo inglés) “El rey.” [fr.] (Vieux anglais) “Le roi.”

Kingsley (Old English) “The King’s wood.” [sp.] (Viejo inglés) “La madera de El Rey.” [fr.] (Vieux anglais) “Le bois de Le Roi.” Also King, Kingsley, Kingsly, and Kinsley.

Kingston (Old English) “The king’s estate.” [sp.] (Viejo inglés) “La propiedad de La rey.” [fr.] (Vieux anglais) “La propriété de La roi.” Also King and Kinston.

Kinsey (Old English) “Victorious royalty.” [sp.] (Viejo inglés) “Realeza Victoriosa.” [fr.] (Vieux anglais) “Royauté Victorieuse.”

Kinton (Hindi) “Crowned.” [sp.] (Hindi) “Coronó.” [fr.] (Hindi) “A Couronné.”

Kipp (Old English) “The pointed hill.” [sp.] (Viejo inglés) “La colina puntiaguda.” [fr.] (Vieux anglais) “La colline pointue.” Also Kip, Kippar, Kipper, Kippie, and Kippy.

Kirby (Scandinavian) “The church village.” [sp.] (Scandinavian) “El pueblo de la iglesia.” [fr.] (Scandinave) “Le village de l’église.” Also Kerby, Kerbey, and Kirbie.

Kirk (Scandinavian) “The church.” [sp.] (Scandinavian) “La iglesia.” [fr.] (Scandinave) “L’église.” Also Kerk.

Kirkland (Old English) “Church land.” [sp.] (Viejo inglés) “Iglesia aterriza.” [fr.] (Vieux anglais) “Église débarque.”

Kirkwell (Old English) “Church well.” [sp.] (Viejo inglés) “Iglesia pues.” [fr.] (Vieux anglais) “Église bien.”

Kirkwood (Old English) “Church forest.” [sp.] (Viejo inglés) “Iglesia se arbola.” [fr.] (Vieux anglais) “Église boise.”

Kit (English) “A bearer of Christ.” [sp.] (Inglés) “Un portador de Cristo.” [fr.] (Anglais) “Un porteur du Christ.”

Kittrell (American) See Christopher. Also Kit, Kittrell, Kitt

Klim (Russian) “Mild”And merciful.” [sp.] (Ruso) “Apacible “Y misericordioso.” [fr.] (Russe) “Doux “Et miséricordieux.”

Knox (Old English) “The hills.” [sp.] (Viejo inglés) “Las colinas.” [fr.] (Vieux anglais) “Les collines.”

Knute (Danish) Also Cnut and Knut.

Koby (English) “A cushion.” [sp.] (Inglés) “Un cojín.” [fr.] (Anglais) “Un coussin.” Also Kobi.

Konrad (Czech) “Brave counsel.” [sp.] (Checo) “Consejo del Valiente.” [fr.] (Tchèque) “Délibération Courageuse.” Also Khonrad and Konrade.

Kosey (African) “A lion.” [sp.] (Africano) “Un león.” [fr.] (Africain) “Un lion.” Also Kosse.

Krishna (Hindi) “The delightful.” [sp.] (Hindi) “El deleitable.” [fr.] (Hindi) “Le charmant.” Also Krisha and Krishnah.

Krispin (Czech) “Crispest.” [sp.] (Checo) “Más Crespo.” [fr.] (Tchèque) “Plus Croustillant.”

Kristopher (English) Also Kris, Kristofer, Kristoffer, and Kristofor.

Kurt (English) “A brave council.” [sp.] (Inglés) “Un concilio valiente.” [fr.] (Anglais) “Un conseil courageux.”

Kwasi (African) “To be born on Sunday.” [sp.] (Africano) “Nacer el domingo.” [fr.] (Africain) “être naît sur dimanche.”

Kyle (Irish) “Strait or a narrow piece of land.” [sp.] (Irlandés) “Aprieto o un pedazo estrecho de tierra.” [fr.] (Irlandais) “Étroit ou un morceau étroit de terre.” Also Kiel, Kile, Kiley, Ky, and Kylie.

Kyler (English) “Strait, or a narrow piece of land.” [sp.] (Inglés) “Aprieto, o un pedazo estrecho de tierra.” [fr.] (Anglais) “Étroit, ou un morceau étroit de terre.”
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
 
     
   
FREE stuff for the coming baby!
   
 
ABOUT   |   ADVERTISE   |   PRIVACY POLICY   |   TERMS OF SERVICE   |   CONTACT
© 2007 AmericanBabyNameBook.com - All Rights Reserved - Website Design by Captivate Designs