Download 15,000 Baby Names Now in English, Spanish, & French
Only $5.00
 
What are Your Ancestors' Roots?
 
 
    Browse by AlphabetGirl NamesBoy Names
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

GIRL NAMES "J"

 
Jacinda (Greek) “Lovely, beautiful.” [sp.] (Griego) “Amable, bello.” [fr.] (Grec) “Beau, beau.” Also Jacenta, Jacinta, Jacintha, Jacinthe, Jacy, and Jacynth.

Jackie, See Jacoba or Jacqueline

Jacoba (Hebrew) “Supplanter.” [sp.] (Hebreo) “Supplanter.” [fr.] (Hébreu) “Supplanter.” Also Jacki, Jackie, Jackoba, Jacky, Jacobina, and Jacobine.

Jacqueline (Old French) “Little Jacques.” [sp.] (Viejo francés) “Jacques Pequeño.” [fr.] (Vieux français) “Petit Jacques.” A feminine form of names Jacob through Jacques. Also Jackelyn, Jacki, Jackie, Jacklin, Jacklyn, Jackquelin, Jackqueline, Jacky, Jaclin, Jaclyn, Jacquelin, Jacquelyn, Jacquelynn, Jacquenetta, Jacquenette, Jacquetta, Jacquette, Jacqui, Jacquie, Jaquelin, Jaqelyn, Jaquenetta, Jaquenette, and Jaquith.

Jade (Spanish) “Jade.” [sp.] (Español) “Jade.” [fr.] (Espagnol) “Jade.” Also Jada.

Jael (Hebrew) “To ascend.” [sp.] (Hebreo) “Ascender.” [fr.] (Hébreu) “Monter.”

Jaime (French) “I love.” [sp.] (Francés) “Encanto.” [fr.] (Français) “J’aime.” Also Amy and Jaime.

Jamie, The feminine form of the name James. Also Jaimie, Jami, Jammie, Jayme, and Jaymee.

Jamila (Muslim) “Beautiful.” [sp.] (Musulmán) “Bello.” [fr.] (Musulman) “Beau.” Also Jamilla and Jamille.

Jane (Hebrew) “God has been gracious.” [sp.] (Hebreo) “Dios ha estado cortés.” [fr.] (Hébreu) “Dieu a été gracieux.” The feminine form of the name John. Also Gene, Gianina, Giovanna, Jaine, Jan, Jana, Janaya, Janaye, Jandy, Janeczka, Janeen, Janel, Janela, Janella, Janelle, Janean, Janene, Janessa, Janet, Janeta, Janetta, Janette, Janey, Jania, Janice, Janie, Janina, Janine, Janis, Janith, Janka, Janna, Jannel, Jannelle, Janot, Jany, Janyte, Jasisa, Jayne Jaynell, Jean, Jeanette, Jeanie, Jeanne, Jeannette, Jeannine, Jenda, Jenella, Jenelle, Jenica, Jeniece, Jenni, Jennie, Jenny, Jess, Jessie, Jinny, Jo Ann, Joan, Joana, Joanna, Joanne, Joeann, Johanna, Joni, Juana, Juanita, Sheena, Shena, Sine, Vania, and Vanya.

Janet, See Jane. Also Janetta, Janette, Janot, and Jessie.

Janice or Janis, See Jane. Also Jannice, Janis, and Janiss.

Janna (Hebrew) “God has been gracious.” [sp.] (Hebreo) “Dios ha estado cortés.” [fr.] (Hébreu) “Dieu a été gracieux.” Also Jane. Jana, Janaya, and Janaye.

Jannine (Hebrew) “ God has been gracious.” [sp.] (Hebreo)” Dios ha estado cortés.” [fr.] (Hébreu)” Dieu a été gracieux.” Also Jane.

Jardena (Hebrew) “To descend.” [sp.] (Hebreo) “Descender.” [fr.] (Hébreu) “Descendre.” The feminine form of the name Jordan.

Jarietta (Arabic) “An earthen water jug.” [sp.] (Arábico) “Un jarro del agua terrizo.” [fr.] (Arabe) “Une cruche de l’eau en terre.” Also Jarita.

Jasia (Hebrew) “God has been gracious.” [sp.] (Hebreo) “Dios ha estado cortés.” [fr.] (Hébreu) “Dieu a été gracieux.”

Jasmine (Persian) “Flowering Jasmine.” [sp.] (Persian) “Florece Jazmín.” [fr.] (Persian) “Jasmin de la Floraison.” Also Jasmin, Jasmina, Jazmin, Jess, Jessamine, Jessamyn, Jessie, Yasmeen, Yasmin, and Yasmina.

Jay (Latin) “Jay bird.” [sp.] (Latino) “Pájaro del Arrendajo.” [fr.] (Latin) “Oiseau du Geai.” Also Jae, Jaycee, Jaye, Jaylene, and Jayson.

Jaylene (Latin) “Blue jay.” [sp.] (Latino) “Arrendajo Azul.” [fr.] (Latin) “Geai Bleu.”

Jean or Jeanne, Scottish forms of the names Jane and Joan. Also Gene, Jeana, Jeane, Jeanelle, Jeanette, Jeanie, Jeanine, Jeanna, Jeanne, Jeannette, Jeannie, Jeannine, Jenette, Jennette, Jennica, and Jennine.

Jeanette The familiar form of the name Jean. Also Jeannette.

Jemima (Hebrew) “Dove.” [sp.] (Hebreo) “Paloma.” [fr.] (Hébreu) “Colombe.” Also Jamima, Jemimah, Jemie, Jemmie, and Jemmy.

Jena (Arabic) “A small bird.” [sp.] (Arábico) “Un pájaro pequeño.” [fr.] (Arabe) “Un petit oiseau.” Jenna

Jennifer (Welsh) “White, fair.” [sp.] (Galés) “Blanco, justo.” [fr.] (Gallois) “Blanc, beau.” A form of the name Guinevere. Also Genevieve Gwendolyn. Genna, Genni, Gennie, Gennifer, Genny, Ginnifer, Jen, Jena, Jeni,Jenifer, Jeniffer, Jenilee, Jenn, Jenna, Jennee, Jenni, Jennica, Jennie, Jennilee, Jenny

Jenny, The short form of the names Jane and Jennifer.

Jerrie or Jerry, Theshort forms of the name Geraldine. Also Jeri, Jerrilee, Jerrine, and Jerrylee.

Jessica (Hebrew) “Wealthy.” [sp.] (Hebreo) “Adinerado.” [fr.] (Hébreu) “Riche.” A name invented by Shakespeare, for a character in The Merchant of Venice. The feminine form of the name Jesse. Also Jasmine, Jess, Jessalin, Jessalyn, Jesselyn, Jessie, Jessika, and Jessy.

Jessie, The short form of the names Jasmine and Jessica. The Scottish form of the name Janet. Also Jessa, Jesse, and Jessi.

Jewel (Old French) “A precious gem.” [sp.] (Viejo francés) “Una gema preciosa.” [fr.] (Vieux français) “Une pierre précieuse précieuse.” Also Jewell and Jewelle.

Jezebel (Hebrew) “Pure.” [sp.] (Hebreo) “Puro.” [fr.] (Hébreu) “Pur.” Also Jessabell, Jezabel, Jezabella, and Jezabelle.

Jillian (Latin) “Youthful.” [sp.] (Latino) “Juvenil.” [fr.] (Latin) “Jeune.” Also Gillian, Jilan, Jill, Jillana, Jillie, and Jilly.

Jinny or Jinni (Hebrew) “God has been gracious.” [sp.] ([hébreu]) “Dieu un [gracieux] del [été].” [fr.] (Hebrew) “God has been gracious.”

Jo (Hebrew) The short form of the names Joan, Joanna, and Josephine.

Joan (Hebrew) “God has been gracious.” [sp.] (Hebreo) “Dios ha estado cortés.” [fr.] (Hébreu) “Dieu a été gracieux.” A form of the name Jane. Also Joane, Joanie, Jodi, Jodie, Jody, Joni, and Jonie.

Joanna or Joanne, The familiar forms of the name Jane. Also Jo, Joana, Joann, Jo Ann, Jo Anne, Joeann, Johanna, and Johannah.

Jody (Hebrew) “Praise to the lord.” [sp.] (Hebreo) “Alabanza al señor.” [fr.] (Hébreu) “Éloge au seigneur.” Also Jodey, Jodi, and Jodie.

Jocelyn (Latin) “Merry.” [sp.] (Latino) “Alegre.” [fr.] (Latin) “Joyeux.” Also Joyce, Justine, Jocelin, Joceline, Josselyn, and Joycelin.

Jodi or Jody, The familiar forms of the names Joan and Judith. Also Jodee, Jodi, and Jodie.

Joelle (Hebrew) “The Lord is willing.” [sp.] (Hebreo) “El Señor.” [fr.] (Hébreu) “Le Seigneur est disposé.” Also Joela, Joelin, Joell, Joella, Joellen, Joelly, and Joelynn.

Johanna or Johnna (Hebrew) “The lord is gracious.” [sp.] (Hebreo) “El señor es cortés.” [fr.] (Hébreu) “Le seigneur est gracieux.” Also Giana, Gianna, Johna, Johnath, Jonell, and Jonis.

Jolan (Greek) “Violet flower.” [sp.] (Griego) “Flor de la Violeta.” [fr.] (Grec) “Fleur de la Violette.” Also Jolanka and Jolanta.

Jolene (Middle English) “He will increase your number.” [sp.] (Medio inglés) “Aumentará su número.” [fr.] (Milieuanglais) “Il augmentera votre nombre.” Also Joleen, Joline, and Jolyn.

Jolie (French) “Pretty.” [sp.] (Francés) “Bonito.” [fr.] (Français) “Joli.” Also Jolee, Joley, Joli, and Joly.

Jora or Jorak (Hebrew) “The autumn rain.” [sp.] (Hebreo) “El otoño llueve.” [fr.] (Hébreu) “L’automne pleut.”

Jordan (Hebrew) “Descending.” [sp.] (Hebreo) “Descendente.” [fr.] (Hébreu) “Descendant.” Also Jordain, Jordana, Jordane, Jordanna, Jorey, Jori, Jorie, Jorrie, Jorry, and Jourdan.

Josephine (Hebrew) “He shall increase your number.” [sp.] (Hebreo) “Aumentará su número.” [fr.] (Hébreu) “Il augmentera votre nombre.” The feminine form of the name Joseph. Also Jo, Joette, Joey, Joline, Josee, Josefa, Josefina, Josepha, Josephina, Josey, Josi, Josie, and Josy.

Joy (Latin) “Joy.” [sp.] (Latino) “Alegría.” [fr.] (Latin) “Joie.” Also Joi, Joie Joya, Joyan, Joyann, and Joye.

Juanita (Hebrew) “God has been gracious.” [sp.] (Hebreo) “Dios ha estado cortés.” [fr.] (Hébreu) “Dieu a été gracieux.” Also Janita, Juana, and Juniata.

Judith (Hebrew) “Jewish.” [sp.] (Hebreo) “Judaico.” [fr.] (Hébreu) “Juif.” Also Giuditta, Jodi, Jodie, Jody, Judey, Judi, Judie, Juditha, Judy, and Judye.

Justine (Latin) “Fair, and righteous.” [sp.] (Latino) “Justo, y virtuoso.” [fr.] (Latin) “Beau, et vertueux.” Also Giustina, Justa, Justina, Justinn, Justyna, and Justyne.
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

BOY NAMES "J"

 
Jabari (Swahili) “Courageous.” [sp.] (Swahili) “Valeroso.” [fr.] (Swahili) “Courageux.”

Jacan (Hebrew) “Trouble.” [sp.] (Hebreo) “Problema.” [fr.] (Hébreu) “Trouble.” Also Jachin.

Jacinto (Spanish) “Scramento.” [sp.] (Español) “Scramento.” [fr.] (Espagnol) “Scramento.”

Jack (English) “Godhasbeen gracious.” [sp.] (Inglés) “Dios ha estado cortés.” [fr.] (Anglais) “Dieu a été gracieux.” Also Jacko, Jock, and Jocko.

Jackson (Old English) “Son of Jack.” [sp.] (Viejo inglés) “Hijo de Jack.” [fr.] (Vieux anglais) “Fils de Jack.” Also Jackie and Jacky.

Jacob (Hebrew) “A supplanted.” [sp.] (Hebreo) “Un suplantó.” [fr.] (Hébreu) “Un a supplanté.” Also Cobb, Cobby, Giacobo, Giacomo, Giacopo, Hamish, Iago, Jachob, Jack, Jackie, Jacky, Jacobo, Jacques, Jaime, Jake, Jakie, Jakob, James, Jamesy, Jamey, Jamie, Jay, Jayme, Jim, Jimmie, Jimmy, Jocek, and Jocoby.

Jacques (French) Also Jacot, Jacquees, Jacquet, and Jaques.

Jael (Hebrew) “Ascend.” [sp.] (Hebreo) “Asciende.” [fr.] (Hébreu) “Monte.” Also Yael.

Jafar (Abric) “Little stream.” [sp.] (Abric) “Arroyo Pequeño.” [fr.] (Abric) “Petit ruisseau.” Also Ja’far, Jafari, and Jaffar.

Jagger (English) “To cart things around.” [sp.] (Inglés) “Carretear cosas alrededor de.” [fr.] (Anglais) “A choses de la charrette autour.” Also Jag.

Jahi (Swahili) “A dignified.” [sp.] (Swahili) “Un dignificado.” [fr.] (Swahili) “Un digne.”

Jaime (Spanish) “Supplanted, or heel.” [sp.] (Español) “Suplantó, o talón.” [fr.] (Spanish) “Supplanted, or heel.” Also Jaimey, Jaimie, Jayme, and Jaymie.

Jajuan (American) Also Jauan and Jawaun.

Jake (English)See Jacob. Also Jakie and Jayk.

Jamal (Arabi) “Handsome.” [sp.] (Arabi) “Guapo.” [fr.] (Arabi) “Beau.” Also Jamaal and Jammal.

James (English) “Supplanted, or heel.” [sp.] (Inglés) “Suplantó, o talón.” [fr.] (Anglais) “A Supplanté, ou met un talon à.” Also Jameson, Giacomo, Hamish, Iago, Jacques, Jaime, Jameson, Jamesy, Jamey, Jamie, Jamison, Jay, Jayme, Jim, Jimmie, Jimmy, Seamus, Seumas, and Shamus.

Jamie (Dim) Also Jaime, Jaimie, Jamian, and Jayme.

Jamil (Arabic) “Handsome.” [sp.] (Arábico) “Guapo.” [fr.] (Arabe) “Beau.” Also Jamill and Jamel.

Jan (Czech Dutch) “God has been gracious.” [sp.] (Holandés checo) “Dios ha estado cortés.” [fr.] (Hollandais tchèque) “Dieu a été gracieux.” Also Jaan, Janek, Janos, and Janson.

Jareb (Hebrew) “Will contend.” [sp.] (Hebreo) “Contenderá.” [fr.] (Hébreu) “Combattra.” Also Jarib.

Jared (Hebrew) “Descendent.” [sp.] (Hebreo) “Descendent.” [fr.] (Hébreu) “Descendent.” Also Jahred, Jaired, Jarad, Jarid, Jarod, Jarrad, Jarred, Jarrett, Jarrid, Jarrod, Jarryd, Jerad, Jerod, Jerrad, Jerred, and Jerrod.

Jarek (Slavic) “January.” [sp.] (Eslavo) “Enero.” [fr.] (Slave) “Janvier.” Also Janiuszck, Januarius, and Januisz.

Jarlath (Latin) “The man of control.” [sp.] (Latino) “El hombre de mando.” [fr.] (Latin) “L’homme de contrôle.” Also Jarl and Jarlen.

Jaron (Hebrew) “He will sing.” [sp.] (Hebreo) “Cantará.” [fr.] (Hébreu) “Il chantera.”

Jarrett (English) Also Jarret.

Jarvis (Old German) “Skilled with a spear.” [sp.] (Viejo alemán) “Experimentado con una lanza.” [fr.] (Vieux allemand) “Habile avec une lance.” Also Jervis.

Jason (Greek) “A healer.” [sp.] (Griego) “Un sanador.” [fr.] (Grec) “Un guérisseur.” Also Jace, Jase, Jasen, Jasun, Jay, and Jayson.

Jasper (English) “The treasure holder.” [sp.] (Inglés) “El poseedor del tesoro.” [fr.] (Anglais) “Le détenteur du trésor.” Also Jaspar, Jazper, and Jespar.

Javan (English) “Son of Japheth.” [sp.] (Inglés) “Hijo de Japheth.” [fr.] (Anglais) “Fils de Japheth.” Also Jaavon, Javen, Javin, Javonn, and Jevan.

Javas (Indo Pakistani) “Swift, or quick.” [sp.] (Indo Pakistani) “Veloz, o rápido.” [fr.] (Indo Pakistani) “Rapide, ou rapide.”

Jay (Old French) “A blue jay.” [sp.] (Viejo francés) “Un arrendajo azul.” [fr.] (Vieux français) “Un geai bleu.” Also Jae and Jaye.

Jean (French) “Gracious God.” [sp.] (Francés) “Dios Cortés.” [fr.] (Français) “Dieu Gracieux.”

Jed (Hebrew) “Beloved of the lord.” [sp.] (Hebreo) “Querido del señor.” [fr.] (Hébreu) “Bien-aimé du seigneur.” Also Jedd, Jeddy, Jedediah, and Jedidiah.

Jedidiah (Hebrew) “Beloved of the Lord.” [sp.] (Hebreo) “Querido del señor.” [fr.] (Hébreu) “Bien-aimé du seigneur.”

Jeff (English) “Peace.” [sp.] (Inglés) “Paz.” [fr.] (Anglais) “Paix.”

Jefferson (Old English) “The son of Jeffrey.” [sp.] (Viejo inglés) “El hijo de Jeffrey.” [fr.] (Vieux anglais) “Le fils de Jeffrey.” Also Jeff, Jeffie, and Jeffy.

Jeffrey (Old French) “A heavenly peace.” [sp.] (Viejo francés) “Un paz celestial.” [fr.] (Vieux français) “Une paix céleste.” Also Geoff, Geoffrey, Godfrey, Gottfried, Jeff, Jefferey, Jeffie, Jeffy, and Jeffry.

Jelani (Swahili) “The powerful.” [sp.] (Swahili) “El poderoso.” [fr.] (Swahili) “Le puissant.” Also Jel.

Jenci (Hungarian) “Well born.” [sp.] (Húngaro) “Pues nacido.” [fr.] (Hongrois) “Eh bien naît.”

Jerald (English) “Spear, or “Ruler.” [sp.] (Inglés) “Lanza, o “Gobernante.” [fr.] (Anglais) “Lance, ou “Souverain.”

Jeremiah (Hebrew) “Appointed by Jehovah.” [sp.] (Hebreo) “Fijó por Jehovah.” [fr.] (Hébreu) “A Attitré par Jehovah.” Also Jere, Jereme, Jeremias, Jeremy, and Jerry.

Jeremy (English) Also Jaremi, Jaremy, Jeramey, Jeramie, Jere, Jereme, Jeremie, Jeromy, and Jerry.

Jermyn (Latin) “German.” [sp.] (Latino) “Alemán.” [fr.] (Latin) “Allemand.”

Jerome (Latin) “The holy name.” [sp.] (Latino) “El nombre santo.” [fr.] (Latin) “Le nom sacré.” Also Gerome, Gerrie, Gerry, Jere, Jereme, Jerrome, and Jerry.

Jeron (English)See Jerome. Also Jerone, Jerron, and J’ron.

Jerry (German) “Mighty spear man.” [sp.] (Alemán) “Hombre de la lanza Poderoso.” [fr.] (Allemand) “Homme de la lance Puissant.” Also Jere, Jeree, and Jerri.

Jesse (Hebrew) “The Jehovah exists.” [sp.] (Hebreo) “El Jehovah existe.” [fr.] (Hébreu) “Le Jehovah existe.” Also Jess, JesSee, Jessey, and Jessie.

Jesus (Hebrew) “God is my salvation.” [sp.] (Hebreo) “Dios es mi salvación.” [fr.] (Hébreu) “Dieu est mon salut.” Also Chucho and Jecho.

Jethro (Hebrew) “The pre eminence.” [sp.] (Hebreo) “El por eminencia.” [fr.] (Hébreu) “Le par éminence.” Also Jeth.

Jibben (Gypsy) “Life.” [sp.] (Gitano) “Vida.” [fr.] (Bohémien) “Vie.”

Jim (English) “Supplanted, or Heel.” [sp.] (Inglés) “Suplantó, o Talón.” [fr.] (Anglais) “A Supplanté, ou met un talon à.” Also Jimmie and Jimmy.

Jindra (Czech) “Army power.” [sp.] (Checo) “Ejército impulsa.” [fr.] (Tchèque) “Armée fait fonctionner.”

Jivin (Indo Pakistani) “To give life.” [sp.] (Indo Pakistani) “Dar vida.” [fr.] (Indo Pakistani) “Donner de la vie.”

Joab (Hebrew) “To praise the Lord.” [sp.] (Hebreo) “Alabar al Señor.” [fr.] (Hébreu) “Louer le Seigneur.” Also Joaby.

Joachim (Hebrew) “God will establish.” [sp.] (Hebreo) “Dios establecerá.” [fr.] (Hébreu) “Dieu établira.” Also Akim, Joaquin, and Joaquim.

Job (Hebrew) “Afflicted, or persecuted.” [sp.] (Hebreo) “Afligió, o persiguió.” [fr.] (Hébreu) “Affligé, ou a persécuté.” Also Jobe, Jobert, Jobey, Jobie, and Joby.

Jock (English) “God has been gracious.” [sp.] (Inglés) “Dios ha estado cortés.” [fr.] (Anglais) “Dieu a été gracieux.” Also Jocko, Joco, and Jocoby.

Jockel (German) “Supplanted, or heel.” [sp.] (Alemán) “Suplantó, o talón.” [fr.] (Allemand) “A Supplanté, ou met un talon à.”

Jody (English) Also Jodi and Jodie.

Joe (English) “God will add.” [sp.] (Inglés) “Dios agregará.” [fr.] (Anglais) “Dieu ajoutera.” Also Joseph.

Joel (English) “The Lord Jehovah.” [sp.] (Inglés) “El Señor Jehovah. [fr.] (Anglais) “Le Seigneur Jehovah. Also Joelle. Joely, and Jole.

Joey (Hebrew) “God will add.” [sp.] (Hebreo) “Dios agregará.” [fr.] (Hébreu) “Dieu ajoutera.”

Johann (Hebrew) “Gracious God.” [sp.] (Hebreo) “Dios Cortés.” [fr.] (Hébreu) “Dieu Gracieux.” Also Joahan, Johan, Johanan, and Johannes.

John (Hebrew) “My God is gracious.” [sp.] (Hebreo) “Mi Dios está cortés.” [fr.] (Hébreu) “Mon Dieu est gracieux.” Also Evan, Ewan, Ewen, Gian, Giavani, Giovanni, Hanan, Hans, Iain, Ian, Jack, Jackie, Jacky, Jaenda, Jahn, Jan, Janak, Janis, Janne, Janos, Jean, Jehan, Jens, Jock, Jocko, Johan, Johann, Johnnie, Johnny, Johny, Jon, Jone, Jovan, Juan, Owen, Sean, Shaun, and Shawn.

Jolyon (English) “Downy, or Beared.” [sp.] (Inglés) “Velloso, o Beared.” [fr.] (Anglais) “Duveteux, ou Beared.”

Jon (Hebrew) Also Jonn, Jonnie, Jonny, and Jony.

Jonah (Hebrew) “A dove.” [sp.] (Hebreo) “Una paloma.” [fr.] (Hébreu) “Une colombe.” Also Jona and Jonas.

Jonas (Hebrew) “A doer.” [sp.] (Hebreo) “Un hacedor.” [fr.] (Hébreu) “Un [doer].” Also Jonelis and Jonus.

Jonathan (Hebrew) “God has given, or Gods’s gift.” [sp.] (Hebreo) “Dios ha dado, o el regalo de Gods.” [fr.] (Hébreu) “Dieu a donné, ou le cadeau de Gods.” Also Janathan, Johnathan, Johnathon, Jon, Jonathon, Jonnathan, and Yanaton.

Jordan (Hebrew) “A descending.” [sp.] (Hebreo) “Un descendente.” [fr.] (Hébreu) “Un descendant.” Also Jared, Jerad, Jorden, Jordon, Jory, and Jourdain.

Jose (Spanish) See Joseph. Also Josean, Josecito, Joseito, and Josey.

Joseph (Hebrew) “God will add.” [sp.] (Hebreo) “Dios agregará.” [fr.] (Hébreu) “Dieu ajoutera.” Also Jo, Jody, Joe, Joey, Jose, Josef, Josephus, and Jozef.

Josh (Hebrew) “Jehovah saves.” [sp.] (Hebreo) “Jehovah preserva.” [fr.] (Hébreu) “Jehovah sauve.” Also Joshia and Joshua.

Joshua (Hebrew) “God is my savior.” [sp.] (Hebreo) “Dios es mi salvador.” [fr.] (Hébreu) “Dieu est mon sauveur.” Also Johsua, Johusa, Josh, and Joshaua.

Josiah (Hebrew) “Support of Jehovah.” [sp.] (Hebreo) “Apoyo de Jehovah.” [fr.] (Hébreu) “Support de Jehovah.” Also Josias.

Jotham (Hebrew) “My God is perfect.” [sp.] (Hebreo) “Mi Dios está perfecto.” [fr.] (Hébreu) “Mon Dieu est parfait.”

Jori (English) “To descend.” [sp.] (Inglés) “Descender.” [fr.] (Anglais) “Descendre.”

Jovan (Slavic) “Gracious God.” [sp.] (Eslavo) “Dios Cortés.” [fr.] (Slave) “Dieu Gracieux.” Also Jovann, Jovani, Jovin, Jovon, and Jovonn.

Juan (Hispanic) “God has been gracious.” [sp.] (Hispano) “Dios ha estado cortés.” [fr.] (Hispanique) “Dieu a été gracieux.” Also Juan and Juaun.

Jubal (Hebrew) “A ram’s horn.” [sp.] (Hebreo) “El cuerno de Un morueco.” [fr.] (Hébreu) “Une corne du [ram’s].”

Judah (Hebrew) “Praised of the lord.” [sp.] (Hebreo) “Alabó del señor.” [fr.] (Hébreu) “A Loué du seigneur.” Also Jud, Judas, Judd, and Jude.

Judd (English) Also Jud and Judson.

Jude (Latin) “The obscure.” [sp.] (Latino) “El oscuro.” [fr.] (Latin) “L’obscur.”

Judson (English) “Son of Judd.” [sp.] (Inglés) “Hijo de Judd.” [fr.] (Anglais) “Fils de Judd.”

Jules (English) Also Joles and Jule.

Julian (Latin) “To belong or related to Julius.” [sp.] (Latino) “Pertenecer o relacionado a Julius.” [fr.] (Latin) “Appartenir à ou apparenté à Julius.” Also Jolyon, Juliaan, Juliano, Julien, and Jullian.

Julius (Greek) “Downy bearded.” [sp.] (Griego) “Velloso barbado.” [fr.] (Grec) “Duveteux barbu.” Also Jolyon, Julas, Jule, Jules, Julie, and Julio.

Junior (English) “A juveniles.” [sp.] (Inglés) “Un galancetes.” [fr.] (Anglais) “Un [juveniles].” Also Jr., Junious, and Junius.

Jurgen (English) “A farmer.” [sp.] (Inglés) “Un granjero.” [fr.] (Anglais) “Un fermier.”

Juri (Estonian) “A farmer.” [sp.] (Estonio) “Un granjero.” [fr.] (Estonien) “Un fermier.”

Jurrien (Dutch) “God will uplift.” [sp.] (Holandés) “Dios levantamiento.” [fr.] (Hollandais) “Dieu élèvera.” Also Jore, Jurian, and Jurien.

Justin (Latin) “Justice.” [sp.] (Latino) “Justicia.” [fr.] (Latin) “Juge de paix.” Also Giustino, Giusto, Justen, Justinian, Justino, Justis, and Justus.
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
 
     
   
FREE stuff for the coming baby!
   
 
ABOUT   |   ADVERTISE   |   PRIVACY POLICY   |   TERMS OF SERVICE   |   CONTACT
© 2007 AmericanBabyNameBook.com - All Rights Reserved - Website Design by Captivate Designs